Skip to the content.

Aspecto de ação de duração indefinida ou habitual

Definição

A ação contínua em xavante pode ter variações de duração. Pode ser duração indefinida ou habitual usando as partículas ꞌre ... mono. Ou pode ser de duração limitada usando apenas a partícula mono. Nos dois casos sempre se usa a conjugação do infinitivo, de forma isolada ou unido com a conjugação do indicativo.

Por exemplo, o verbo gritar pode estar numa oração com aspecto de duração limitada, pois o grito ocorreu de forma espontânea e curta em determinado momento. Mas em outra oração o mesmo verbo gritar pode ter o aspecto de duração habitual ou indefinida, indicando o hábito que a pessoa tem de sempre gritar quando tem medo.

Duração indefinida ou habitual

Indica que a ação será feita sempre, de forma habitual, ou que não se sabe quando irá acabar. Para isso, usamos a partícula ꞌre antes do verbo e mono após o verbo ou o pluralizador dzaꞌra do verbo.

Note como incluir o ꞌre ... mono nestas frases simples:

Note no exemplo abaixo que o objeto indireto wama para nós deve ficar antes da partícula ꞌre.

Quando o objeto é direto, a partícula ꞌre continua na posição normal pois o objeto direto é prefixado ao verbo. Note no exemplo abaixo a posição do objeto direito ai-

Unindo indicativo com o infinitivo

Para usar as partículas ꞌre ... mono é preciso sempre usar a conjugação do infinitivo, mesmo que o verbo esteja no indicativo numa oração independente. Para isso, é preciso unir as duas conjugações numa mesma conjugação.

Neste exemplo vamos unir as seguintes duas conjugações da 3º pessoa do plural (eles) para formar a frase eles estarão sempre trabalhando para você:

note que ficou com o te do indicativo e mais o te te do infinitivo, ficando três te na frase. Note que há a partícula dza entre eles.

Quando a frase está no presente (sem o dza do exemplo acima) e é preciso unir o indicativo com o infinitivo, fica no máximo 2 te juntos, e nunca três te. Veja o exemplo para formar a frase eles estão sempre trabalhando para você:

O mesmo ocorre com verbos com prefixo de sujeito, sempre usando a forma padrão de conjugação do infinitivo para estes verbos. Veja o exemplo para formar a frase vocês sempre estão nos elogiando:

Tempos verbais

Note nos exemplos abaixo que o mono não aparece na 1º e 3º pessoa, e perde a última sílaba na 2º pessoa. Observe também que o verbo usa a forma completa mesmo que a frase esteja iniciada no indicativo (não é romhu, mas sim a forma completa romhuri)

Verbos com prefixo de objeto

Passado com verbos com prefixo de objeto

Passado positivo com verbos com prefixo de objeto
wa tô te    're  romhuri       => eu sempre trabalhava
ma tô       're ĩromhuri mo    => você sempre trabalhava
ma tô te te 're  romhuri       => ele sempre trabalhava

wa tô wa te 're  romhuri           => nós (dois) sempre trabalhávamos
ma tô       're ĩromhuri aba mo    => vocês (dois) sempre trabalhavam
ma tô te te 're  romhuri dzahuré   => eles (dois) sempre trabalhavam

wa tô wa te 're  romhuri dza'ra           => nós sempre trabalhávamos
ma tô       're ĩromhuri dza'ra wa'aba mo => vocês sempre trabalhavam
ma tô te te 're  romhuri dza'ra           => eles sempre trabalhavam
Passado negativo com verbos com prefixo de objeto

Note que no infinitivo o mono é obrigatório em todas pessoas

te    're  romhuri mono õ di aré  => eu nem sempre trabalhava
      're ĩromhuri mono õ di aré  => você nem sempre trabalhava
te te 're  romhuri mono õ di aré  => ele nem sempre trabalhava

wa te 're  romhuri mono õ di aré         => nós (dois) nem sempre trabalhávamos
      're ĩromhuri aba mono õ di aré     => vocês (dois) nem sempre trabalhavam
te te 're  romhuri dzahuré mono õ di aré => eles (dois) nem sempre trabalhavam

wa te 're  romhuri dza'ra mono õ di aré        => nós nem sempre trabalhávamos
      're ĩromhuri dza'ra wa'aba mono õ di aré => vocês nem sempre trabalhavam
te te 're  romhuri dza'ra mono õ di aré        => eles nem sempre trabalhavam

Futuro com verbos com prefixo de objeto

Futuro positivo com verbos com prefixo de objeto
wa dza te    're  romhuri       => eu sempre vou trabalhar
te dza       're ĩromhuri mo    => você sempre vai trabalhar
te dza te te 're  romhuri       => ele sempre vai trabalhar

wa dza wa te 're  romhuri           => nós (dois) sempre vamos trabalhar
te dza       're ĩromhuri aba mo    => vocês (dois) sempre vão trabalhar
te dza te te 're  romhuri dzahuré   => eles (dois) sempre vão trabalhar

wa dza wa te 're  romhuri dza'ra           => nós sempre vamos trabalhar
te dza       're ĩromhuri dza'ra wa'aba mo => vocês sempre vão trabalhar
te dza te te 're  romhuri dza'ra           => eles sempre vão trabalhar
Futuro negativo com verbos com prefixo de objeto
te    're  romhuri mono õ di dza => eu nem sempre vou trabalhar
      're ĩromhuri mono õ di dza => você nem sempre vai trabalhar
te te 're  romhuri mono õ di dza => ele nem sempre vai trabalhar

wa te 're  romhuri mono õ di dza         => nós (dois) sem sempre vamos trabalhar
      're ĩromhuri aba mono õ di dza     => vocês (dois) nem sempre vão trabalhar
te te 're  romhuri dzahuré mono õ di dza => eles (dois) nem sempre vão trabalhar

wa te 're  romhuri dza'ra mono õ di dza        => nós nem sempre vamos trabalhar
      're ĩromhuri dza'ra wa'aba mono õ di dza => vocês nem sempre vão trabalhar
te te 're  romhuri dza'ra mono õ di dza        => eles nem sempre vão trabalhar

Presente com verbos com prefixo de objeto

Presente positivo com verbos com prefixo de objeto
wa    te 're  romhuri       => eu sempre trabalho
te       're ĩromhuri mo    => você sempre trabalha
te    te 're  romhuri       => ele sempre trabalha

wa wa te 're  romhuri           => nós (dois) sempre trabalhamos
te       're ĩromhuri aba mo    => vocês (dois) sempre trabalham
te     te 're  romhuri dzahuré   => eles (dois) sempre trabalham

wa wa te 're  romhuri dza'ra           => nós sempre trabalhamos
te       're ĩromhuri dza'ra wa'aba mo => vocês sempre trabalham
te    te 're  romhuri dza'ra           => eles sempre trabalham
Presente negativo com verbos com prefixo de objeto
   te 're  romhuri mono õ di => eu nem sempre trabalho
      're ĩromhuri mono õ di => você nem sempre trabalha
te te 're  romhuri mono õ di => ele nem sempre trabalha

wa te 're  romhuri mono õ di         => nós (dois) nem sempre trabalhamos
      're ĩromhuri aba mono õ di     => vocês (dois) nem sempre trabalham
te te 're  romhuri dzahuré mono õ di => eles (dois) nem sempre trabalham

wa te 're  romhuri dza'ra mono õ di        => nós nem sempre trabalhamos
      're ĩromhuri dza'ra wa'aba mono õ di => vocês nem sempre trabalham
te te 're  romhuri dza'ra mono õ di        => eles nem sempre trabalham

Verbos com prefixo de sujeito

Passado com verbos com prefixo de sujeito

Passado positivo com verbos com prefixo de sujeito
wa tô 're ĩ̱nhipi      =>  eu sempre cozinhava
ma tô 're atsipi mo   =>  você sempre cozinhava
ma tô 're  tsipi      =>  ele sempre cozinhava 

wa tô 're wanhipi            => nós (dois) sempre cozinhávamos
ma tô 're  atsipi wa'aba mo  => vocês (dois) sempre cozinhavam
ma tô 're   tsipi dzahuré    => eles (dois) sempre cozinhavam

wa tô 're wanhipi dza'ra            => nós sempre cozinhávamos 
ma tô 're  atsipi dza'ra wa'aba mo  => vocês sempre cozinhavam
ma tô 're   tsipi dza'ra            => eles sempre cozinhavam
Passado negativo com verbos com prefixo de sujeito
're ĩ̱nhipi mono õ di aré =>  eu nem sempre cozinhava
're atsipi mono õ di aré =>  você nem sempre cozinhava
're  tsipi mono õ di aré =>  ele nem sempre cozinhava 

're wanhipi mono õ di aré         => nós (dois) nem sempre cozinhávamos
're  atsipi wa'aba mono õ di aré  => vocês (dois) nem sempre cozinhavam
're   tsipi dzahuré mono õ di aré => eles (dois) nem sempre cozinhavam

're wanhipi dza'ra mono õ di aré        => nós nem sempre cozinhávamos 
're  atsipi dza'ra wa'aba mono õ di aré => vocês nem sempre cozinhavam
're   tsipi dza'ra mono õ di aré        => eles nem sempre cozinhavam

Futuro com verbos com prefixo de sujeito

Futuro positivo com verbos com prefixo de sujeito
wa dza 're ĩ̱nhipi      =>  eu vou sempre cozinhar
te dza 're atsipi mo   =>  você vai sempre cozinhar
te dza 're  tsipi      =>  ele vai sempre cozinhar 

wa dza 're wanhipi            => nós (dois) vamos sempre cozinhar
te dza 're  atsipi wa'aba mo  => vocês (dois) vão sempre cozinhar
te dza 're   tsipi dzahuré    => eles (dois) vão sempre cozinhar

wa dza 're wanhipi dza'ra            => nós vamos sempre cozinhar
te dza 're  atsipi dza'ra wa'aba mo  => vocês vão sempre cozinhar
te dza 're   tsipi dza'ra            => eles vão sempre cozinhar
Futuro negativo com verbos com prefixo de sujeito
're ĩ̱nhipi mono õ di dza =>  eu nem sempre vou cozinhar
're atsipi mono õ di dza =>  você nem sempre vai cozinhar
're  tsipi mono õ di dza =>  ele nem sempre vai cozinhar 

're wanhipi mono õ di dza         => nós (dois) nem sempre vamos cozinhar
're  atsipi wa'aba mono õ di dza  => vocês (dois) nem sempre vão cozinhar
're   tsipi dzahuré mono õ di dza => eles (dois) nem sempre vão cozinhar

're wanhipi dza'ra mono õ di dza        => nós nem sempre vamos cozinhar
're  atsipi dza'ra wa'aba mono õ di dza => vocês nem sempre vão cozinhar
're   tsipi dza'ra mono õ di dza        => eles nem sempre vão cozinhar

Presente com verbos com prefixo de sujeito

Presente positivo com verbos com prefixo de sujeito
wa 're ĩ̱nhipi      =>  eu sempre cozinho
te 're atsipi mo   =>  você sempre cozinha
te 're  tsipi      =>  ele sempre cozinha

wa 're wanhipi            => nós (dois) sempre cozinhamos
te 're  atsipi wa'aba mo  => vocês (dois) sempre cozinham
te 're   tsipi dzahuré    => eles (dois) sempre cozinham

wa 're wanhipi dza'ra            => nós sempre cozinhamos 
te 're  atsipi dza'ra wa'aba mo  => vocês sempre cozinham
te 're   tsipi dza'ra            => eles sempre cozinham
Presente negativo com verbos com prefixo de sujeito
're ĩ̱nhipi mono õ di =>  eu nem sempre cozinho
're atsipi mono õ di =>  você nem sempre cozinha
're  tsipi mono õ di =>  ele nem sempre cozinha

're wanhipi mono õ di         => nós (dois) nem sempre cozinhamos
're  atsipi wa'aba mono õ di  => vocês (dois) nem sempre cozinham
're   tsipi dzahuré mono õ di => eles (dois) nem sempre cozinham

're wanhipi dza'ra mono õ di        => nós nem sempre cozinhamos 
're  atsipi dza'ra wa'aba mono õ di => vocês nem sempre cozinham
're   tsipi dza'ra mono õ di        => eles nem sempre cozinham