Qualificador wẽ
Essa palavra pode ter vários significados, dependendo de onde é usada. Por isso é importante analisar onde ela aparece e o contexto.
Conectado a verbos
Quando ela aparece logo após o verbo, ela então se conecta a esse verbo. Neste caso ela poderia ser chamada também de advérbio, como é em português.
aibö norĩ te romhuri dzaꞌra buru ãma
os homens trabalham na roçaaibö norĩ te romhuri wẽ dzaꞌra buru ãma
os homens trabalham bem na roçawa dza tsõré te tsadaihuꞌu wẽ da
eu lerei para entender bem
Também pode mudar o sentido de um verbo, formando um verbo frasal (quando é composto de mais de uma palavra). Quando ocorre conectado a um verbo que perde a sílaba final, este verbo volta à sua forma original (sem perda de sílabas)
te dza aiꞌmadö
ele verá vocête dza aiꞌmadöꞌö wẽ
ele cuidará de você
Com o na
Quando usado com o na
ele poderia ser traduzido como “bondosamente, corretamente”, ou “de forma boa, correta, bem feita”, ou ainda “que é bom, que é correto”, ou simplesmente como “bem”. Neste caso ele ganha um ĩ
ficando ĩwẽ na
, e também não fica conectado ao verbo.
ma tô ĩtsõré ĩwẽ na
você leu bem / você leu de forma corretama tô duré pawapto ĩwẽ na, Ãna hã
ele a ajudou bondosamente, isto é, Ana.ma tô ĩwẽ na te te ãma ꞌre rowaptẽrẽ dzahuré
eles (dois) oravam sobre isso de forma corretawa dza ãma aima te ꞌre rowatsuꞌu bödödi ĩwẽ na ãma
eu estarei instruindo você sobre o caminho que é bompiꞌõ te romhu õne uꞌö, tiꞌra norĩ hã ĩwẽ na ꞌre höimana dzaꞌra mono da
a mulher trabalha sempre, para seus filhos viverem bem
Conectado a substantivos
Ao conectar com substantivos, o wẽ
forma uma locução substantiva, quando várias palavras juntas tem a função de um único substantivo. Por exemplo, em português a locução “O bom juiz de futebol” se refere a um único substantivo, dando uma qualidade ao juiz e especificando de qual área ele é. Em xavante é comum várias palavras formarem uma locução, seja substantiva ou com outra função. Nessas locuções, o wẽ
pode dar o sentido de bom, correto, justo.
bötö wẽ
dia bombötö wẽ uptabi
dia muito bomnote que o
D
debödö
se transforma emT
quando há um complementodahöimanadzé
vidadahöimana wẽ dzé
vida corretarowaihuꞌu wẽ ꞌwa norĩ nhimirowatsuꞌu
a instrução dos bons sábiosDahöiba wẽ dzéb dzarina da te ꞌre ĩdapitsutu dzaꞌra mono ne hãi õ wa, ĩ̱nhimipitsutudzé hã
Porque a minha maneira de escolher não é como as pessoas ficam escolhendo de acordo com a forma bela do corpo.Dapẽꞌẽ ꞌre dahöimana wẽ dzéb dzarina tsi ĩ̱nhimiꞌmadöꞌödzé hã
A minha maneira de observar é apenas de acordo com a maneira correta da pessoa viver no íntimo.Ĩ̱nhimiroti wẽ na ꞌre ĩ̱dzadze dzaꞌra waꞌaba mono õ di
vocês não acreditaram no meu bom conselho.
Sozinho
Quando usado sozinho com a forma ĩwẽ
pode qualificar o substantivo como “bom, correto, justo, etc”. Pode também significar apenas “o que é bom”, “o bem”.
bödö ĩwẽ
dia que é bombödö ĩwẽ uptabi
dia que é muito bomRowaihu ĩwẽ hã da te ꞌre waihuꞌu dzaꞌra mono da wamhã...
quando for para as pessoas estarem sabendo da sabedoria que é boa…E ꞌwa hã te za iwẽ hã te te wama ꞌre anhomri
Quem estará nos dando muito o que é bom?Niꞌwa hã ĩwẽ te te ꞌre ĩꞌmanharĩ mono hã ĩhöimanaꞌõ uptabi
Realmente não existe ninguém que esteja fazendo o bem