Pronúncia
Vogais
Letra | Som em português | Exemplo em xavante | Tradução em português |
---|---|---|---|
A | som aberto de á como em sofá | dato🔉 | festa/olho |
à | som nasal de ãn como em mãe | ãhãna | hoje/agora |
A (depois m/n) |
^^ | ꞌmanharĩ | fazer |
A (depois mr) |
^^ | mra | fome |
A (depois nh) |
^^ | nhari | dizer |
E | som fechado de ê como em você | ĩte🔉 | posse dele |
Ẽ | som nasal de ẽn como em enche | ẽne | pedra |
E (depois m/n) |
^^ | merẽ | interjeição “por acaso…” |
E (depois mr) |
^^ | damreme | palavra/idioma |
E (depois nh) |
^^ | nherẽ | apesar |
É | som aberto de é como em pé | ĩté🔉 | novo |
I | Som de i como em igreja. | aibö | homem |
Ĩ/I (início) |
Grafia oficial: ĩ. Grafia alternativa: i. Som de i como em igreja. O som não é nasal. |
ĩwẽ ĩmama🔉 |
bom pai dele |
Ĩ (meio/final) |
Som nasal de in como em inverno. | aihĩni | todos |
I (depois m/n) |
^^ | mrami | pegar 2 coisas |
I (depois mr) |
^^ | wẽtsãmri | aprovar |
I (depois nh) |
^^ | danhitsi | nome |
Ĩ̱/Ĩ (início) |
Grafia oficial: ĩ̱. Grafia alternativa: ĩ. Som nasal de in como em inverno. Exceção: Ĩhe (sim) |
ĩ̱mama/ĩmama🔉 | meu pai |
O | som aberto de ó como em avó | oto🔉 | já/agora |
Õ | som nasal de õn como em onça | aimorĩ tõ | não vá |
O (depois m/n) |
^^ | ĩhöiba amo | outro |
O (depois mr) |
^^ | aimro | teu cônjuge |
O (depois nh) |
^^ | danhono | sono |
Ô | som fechado como em avô | tô🔉 | de fato |
Ö/ | Grafia oficial: ö. Grafia alternativa: â. som entre  fechado e Ô fechado. Pronuncia-se como a em mesa |
ö aibö🔉 romhö di🔉 |
água homem é longe |
U | som de u como em uva | daꞌubu tsuꞌu🔉 |
rosto rápido |
Consoantes
Letra | Som em português | Exemplo em xavante | Tradução em português |
---|---|---|---|
B | Som de B como em bolo. | bödödi | estrada |
B | No final de sílaba ou palavra, tem som mudo como em abduzido | ubdö | capivara |
D | Som de D nordestino como em dar. Nunca tem som de DJ. | dadi | barriga |
H | Som de R frouxo como em carro | dahi🔉 | osso |
M | Som de M sempre com próxima vogal nasal como em manhã | momo🔉 | onde |
N | Som de N sempre com próxima vogal nasal como em banana | dana te nhono🔉 |
mãe (ele) dorme |
P | Som de P como em pato | paꞌo🔉 | banana |
R | Som de R forte como em caro | buru🔉 | roça |
T | som de T como em tatu. Na sílaba TÍ não tem som de tchi | tebe🔉 ti🔉 |
peixe flecha |
TS/S | Grafia oficial: ts. Grafia alternativa: s Som de S como em sombra. Nunca tem som de Z entre vogais. |
te tsabu🔉 tsiꞌa🔉 |
(ele) visita frango |
W | Som de U como em uva | ĩwi🔉 waradzu🔉 |
semente dele não-indígena |
DZ/Z | Grafia oficial: dz. Grafia alternativa: z Som de Z como em zebra |
dzara dzahadu🔉 |
outro lado ainda (não) |
ꞌ | Glotal. Tem som de corte na garganta, como o hífen na interjeição de estranheza hê-hê. | dzaꞌra waꞌwa🔉 piꞌõ🔉 |
plural piranha mulher |
- Toda vogal após m, n, mr ou nh é nasalizada mesmo que a vogal não tenha o acento til (~).
- Na fala coloquial é comum omitir o DZA ou trocá-lo por IA em alguns casos. Veja alguns exemplos:
Escrita | Conversa cotidiana |
---|---|
danhimidzadze | danhimiadze |
te dza romhuri dzaꞌra | te ia romhuri iaꞌra. |
Encontros consonantais
Letras | Som em português | Exemplo em xavante | Tradução em português |
---|---|---|---|
MR | som de M com R tremido | aimro🔉 damreme🔉 |
teu cônjuge idioma/palavra |
NH | semelhante ao português, mas com som nasal | te nhono🔉 | (ele) dorme |
MH | Neste caso o M pertence à sílaba anterior, e o H pertence a próxima sílaba. Pronuncia-se de forma separada. | romhö di🔉 | é longe |
As seguintes letras não existem no alfabeto xavante e por isso são pronunciadas como em português: C, F, G, J, K, L, Q, V, X, Y
Ênfase
Se prolonga uma sílaba para dar ênfase, indicando intensidade. Por exemplo, em português para indicar que algo ficar muito longe, poderia ser enfatizado assim: isso é loooonge
. Em xavante também é possível fazer isso, enfatizando geralmente a penúltima sílaba da oração:
é longe romhö di
é looonge romhööö di
🔉
Vogais prolongadas
Em algumas palavras, certas vogais podem ser prologadas por até duas vezes a duração normal. Isso muda o significado da palavra. Por exemplo:
meu pai ĩ̱mama
🔉
o pai dele ĩmama
🔉
Para treinar
Leia várias vezes o texto abaixo usando o áudio como referência. A meta é imitar a pronúncia, cadência e entonação da gravação.
Duré, niꞌwam norĩ hã ꞌRe ĩhöimana uꞌötsi mono te te tsima ꞌre ĩwẽ dzaꞌra mono dzéb dzarina, uburé marĩ ĩwẽ hã te te ꞌre ꞌmanharĩ dzaꞌra mono da tsi, te te tsima ꞌre wẽ dzaꞌra mono wa, da te tãma ꞌre ĩrobꞌmanharĩ watsété dzaꞌra mono norĩ ma tsi, tãma ꞌre rowẽ uptabi dzaꞌra mono di dza. E marĩ wa. ꞌRe ĩhöimana uꞌötsi mono hã ta norĩ ãma ꞌre tsibꞌaꞌuwẽ dzaꞌra mono wa. — Ãne ma tô Zezusi hã tãma rowatsuꞌu dzaꞌra, titsiré ꞌre ĩnomro mono norĩ ma.
Fonte https://globalrecordings.net/pt/language/xav