Posposição daꞌãma
Significado
Indica destinatário ou beneficiário da ação do verbo, que a ação ocorre “sobre” a objeto. É muito parecido com o datsina
e muitas vezes pode substituí-lo.
Conjugação dos objetos com a posposição daꞌãma
Singular:
ĩ̱ꞌãma [verbo]
aiꞌãma [verbo]
ãma [verbo]
Dual:
waꞌãma [verbo]
aiꞌãma [verbo] ꞌwa / waꞌwa
ãma [verbo] dzahuré
Plural:
waꞌãma [verbo] dzaꞌra
aiꞌãma [verbo] dzaꞌra waꞌwa
ãma [verbo] dzaꞌra
Especiais:
daꞌãma [verbo]
daꞌãma [verbo] dzaꞌra
[substantivo] ãma [verbo]
Verbos regidos por daꞌãma
daꞌãma aiꞌuté
vencer algo/alguémdaꞌãma ana
ajudar alguémdaꞌãma dadzawi
amor por alguémdaꞌãma dahöimana
haver sobre alguém/algo, usar algo, ter relações sexuais com alguémdaꞌãma damorĩ
passar sobre alguém/algodaꞌãma danhoꞌre
cantar sobre algo/alguémdaꞌãma dapẽꞌẽdzé
ficar com dó, sentir saudades, ficar triste por alguémdaꞌãma dapoꞌre datsiꞌöri
esquecer de algo/alguémdaꞌãma dapoꞌre puꞌu
lembrar sobre algo/alguémdaꞌãma dato
tirar sarro de alguémdaꞌãma datsiba
ter compaixão, se compadecer por alguém alguémdaꞌãma datsime
ajudar alguémdaꞌãma datsiwaihuꞌu
fazer amizade com alguémdaꞌãma datsiwamri
ter misericórdia de alguémdaꞌãma datsiwãrĩ
ajudar alguém, mostrar bondade para com alguémdaꞌãma datsiꞌutõrĩ
passar/acabar tempo sobre algo/alguémdaꞌãma dawata
adorar algo/alguémdaꞌãma dawaꞌẽ
xingar alguémdaꞌãma hiri dawatsédé
condenar/acusar alguémdaꞌãma robdzanhamri
conversar sobre alguémdaꞌãma romhuri
trabalhar por alguém (para ajudar alguém)daꞌãma ropé
espalhar alguém/algodaꞌãma ropitsutu
prometer sobre algo/alguémdaꞌãma rotsaꞌrata
pensar sobre algo/alguémdaꞌãma rowairébé
julgar alguémdaꞌãma rowaptẽrẽ
orar sobre alguém/algodaꞌãma rowaꞌõtõ
planejar para alguémdaꞌãma rowẽ
se alegrar com alguémdaꞌãma tsaꞌra
colocar (várias coisas) sobre alguémdaꞌãma tsiri
retornar / voltar / levar de volta alguémdaꞌãma wahu
passar anos sobre alguém/algodaꞌãma watsété
desonrar alguémdaꞌãma ꞌmadöꞌö dawatsédé
observar o pecado de alguémdaꞌãma ꞌmanharĩ watsété
fazer o mal a alguém
Exemplos
ma tô ĩ̱ꞌãma ĩrotsaꞌra
você pensou em mimma tô waꞌãma rotsaꞌrata dzaꞌra
ele pensou em nós / se preocupou conoscoma tô ãma ĩꞌaiꞌuté
você o venceuma tô ãma aiꞌuté
ele o venceuna tô ĩ̱ꞌãma aime
ele me ajudouniꞌwa te te aiꞌãma aiꞌuté õ di dza
ninguém te venceráwaꞌãma atsima rowẽ dzaꞌra waꞌaba da
para vocês se alegrarem conoscobödö bã 52 na waꞌãma morĩ dzaꞌra pari
depois de passar 52 anos sobre nósma tô wapari dzahuré marĩ na ĩ̱watsédé hã atsiwi ĩ̱ꞌãma ĩhiri aba õ na hã
Eles dois escutaram que vocês não me acusam de nada. 1 Sam 12:5 RZWĩ̱watsédé te ĩꞌmanharĩdzé hã, ĩ̱ꞌãma ꞌre ꞌmadöꞌö uꞌötsi mono tõ da, wa dza aiwi waptẽ
te peço que perdoe o pecado que cometi. (lit.: que não fique observando eternamente meu pecado que fiz) 1 Sam 15:25 RZW7 na ma tô ĩ̱ꞌãma tiwahu
Passou 7 anos sobre mim.wa hã mitsi aꞌamo apito ĩ̱dzô ĩhörö ãna hã ma tô oto ĩ̱ꞌãma aiꞌutõ
já passou um mês (sobre mim) sem o chefe me chamarrobra ĩ̱ꞌãma ꞌre ĩhöimana mono hã
a escuridão que há sobre mimãma aihöimana Tsere nhitsi na
use o nome de TsereĨ̱nhib'ri 're wa'wa u, ma tô we ĩ̱tẽme ãdzé, ĩ̱'ãma höimana da
Ele entrou pra cá dentro de minha casa, para ter relações sexuais comigo.
O
daꞌãma dahöimana
sentido de “usar” funciona com coisas abstratas. Evite usar coisas físicas (concretas, que se pode pegar e ver) pois dá outro sentido.