Posposição daꞌãma
Significado
Indica destinatário ou beneficiário da ação do verbo, que a ação ocorre “sobre” a objeto. É muito parecido com o datsina e muitas vezes pode substituí-lo.
Conjugação dos objetos com a posposição daꞌãma
Singular:
ĩ̱ꞌãma [verbo]
aiꞌãma [verbo]
ãma [verbo]
Dual:
waꞌãma [verbo]
aiꞌãma [verbo] ꞌwa / waꞌwa
ãma [verbo] dzahuré
Plural:
waꞌãma [verbo] dzaꞌra
aiꞌãma [verbo] dzaꞌra waꞌwa
ãma [verbo] dzaꞌra
Especiais:
daꞌãma [verbo]
daꞌãma [verbo] dzaꞌra
[substantivo] ãma [verbo]
Verbos regidos por daꞌãma
daꞌãma aiꞌutévencer algo/alguémdaꞌãma anaajudar alguémdaꞌãma dadzawiamor por alguémdaꞌãma dahöimanahaver sobre alguém/algo, usar algo, ter relações sexuais com alguémdaꞌãma damorĩpassar sobre alguém/algodaꞌãma danhoꞌrecantar sobre algo/alguémdaꞌãma dapẽꞌẽdzéficar com dó, sentir saudades, ficar triste por alguémdaꞌãma dapoꞌre datsiꞌöriesquecer de algo/alguémdaꞌãma dapoꞌre puꞌulembrar sobre algo/alguémdaꞌãma datotirar sarro de alguémdaꞌãma datsibater compaixão, se compadecer por alguém alguémdaꞌãma datsimeajudar alguémdaꞌãma datsiwaihuꞌufazer amizade com alguémdaꞌãma datsiwamriter misericórdia de alguémdaꞌãma datsiwãrĩajudar alguém, mostrar bondade para com alguémdaꞌãma datsiꞌutõrĩpassar/acabar tempo sobre algo/alguémdaꞌãma dawataadorar algo/alguémdaꞌãma dawaꞌẽxingar alguémdaꞌãma hiri dawatsédécondenar/acusar alguémdaꞌãma robdzanhamriconversar sobre alguémdaꞌãma romhuritrabalhar por alguém (para ajudar alguém)daꞌãma ropéespalhar alguém/algodaꞌãma ropitsutuprometer sobre algo/alguémdaꞌãma rotsaꞌratapensar sobre algo/alguémdaꞌãma rowairébéjulgar alguémdaꞌãma rowaptẽrẽorar sobre alguém/algodaꞌãma rowaꞌõtõplanejar para alguémdaꞌãma rowẽse alegrar com alguémdaꞌãma tsaꞌracolocar (várias coisas) sobre alguémdaꞌãma tsiriretornar / voltar / levar de volta alguémdaꞌãma wahupassar anos sobre alguém/algodaꞌãma watsétédesonrar alguémdaꞌãma ꞌmadöꞌö dawatsédéobservar o pecado de alguémdaꞌãma ꞌmanharĩ watsétéfazer o mal a alguém
Exemplos
ma tô ĩ̱ꞌãma ĩrotsaꞌravocê pensou em mimma tô waꞌãma rotsaꞌrata dzaꞌraele pensou em nós / se preocupou conoscoma tô ãma ĩꞌaiꞌutévocê o venceuma tô ãma aiꞌutéele o venceuna tô ĩ̱ꞌãma aimeele me ajudouniꞌwa te te aiꞌãma aiꞌuté õ di dzaninguém te venceráwaꞌãma atsima rowẽ dzaꞌra waꞌaba dapara vocês se alegrarem conoscobödö bã 52 na waꞌãma morĩ dzaꞌra paridepois de passar 52 anos sobre nósma tô wapari dzahuré marĩ na ĩ̱watsédé hã atsiwi ĩ̱ꞌãma ĩhiri aba õ na hãEles dois escutaram que vocês não me acusam de nada. 1 Sam 12:5 RZWĩ̱watsédé te ĩꞌmanharĩdzé hã, ĩ̱ꞌãma ꞌre ꞌmadöꞌö uꞌötsi mono tõ da, wa dza aiwi waptẽte peço que perdoe o pecado que cometi. (lit.: que não fique observando eternamente meu pecado que fiz) 1 Sam 15:25 RZW7 na ma tô ĩ̱ꞌãma tiwahuPassou 7 anos sobre mim.wa hã mitsi aꞌamo apito ĩ̱dzô ĩhörö ãna hã ma tô oto ĩ̱ꞌãma aiꞌutõjá passou um mês (sobre mim) sem o chefe me chamarrobra ĩ̱ꞌãma ꞌre ĩhöimana mono hãa escuridão que há sobre mimãma aihöimana Tsere nhitsi nause o nome de TsereĨ̱nhib'ri 're wa'wa u, ma tô we ĩ̱tẽme ãdzé, ĩ̱'ãma höimana daEle entrou pra cá dentro de minha casa, para ter relações sexuais comigo.
O
daꞌãma dahöimanasentido de “usar” funciona com coisas abstratas. Evite usar coisas físicas (concretas, que se pode pegar e ver) pois dá outro sentido.