Objeto Direto
Em português, o objeto direto não precisa de preposição, ele vai “direto” ao verbo sem nada entre ele e o verbo.
Exemplos de objetos em português:
- eu o leio (o livro)
- eu os compro (os livros)
- eu os vendo (os livros)
- você me ajuda (eu)
- ele nos olha (nós)
Artigos não são preposições! Exemplo de artigos definido: o, a, os, as. Exemplos de artigos indefinidos (com sentido de qualquer um): um, uns, uma, umas.
Os pronomes oblíquos átonos se referem às pessoas que sofrem a ação do sujeito do verbo. Por exemplo:
João me ajudou.
- “João” => sujeito, o ator principal, que executa a ação no objeto.
- “me” => pronome que indica o objeto (pessoa) que recebe a ação do sujeito. Neste caso “me” se refere a “eu”, 1º pessoa do singular.
- “ajudou” => verbo que indica a ação realizada pelo sujeito (João)
Em xavante, o objeto direto não precisa de uma posposição. Por isso é prefixado diretamente ao verbo desta forma: objetoVerbo
Exemplo: wa aipawapto
te ajudo. Nesta frase onde ai
= te (você) e pawapto
= ajudar
Um objeto direto em português não é sempre um objeto direto também em xavante. Por exemplo, em português confiamos em você usa objeto indireto com a preposição em. Mas em xavante o verbo umnhatsi
(confiar) usa objeto direto prefixado ao verbo sem posposição: wa aiꞌumnhatsi dzaꞌra ni
.
Conjugação dos objetos
Nesta parte inicial da gramática, não utilizaremos a tabela completa de conjugação, embora esteja presente abaixo.
Singular:
ĩ̱[verbo] => me (eu)
ai/a[verbo] => te (tu, você)
[verbo] => o, a (ele)
Dual:
wa[verbo] => nos (nós 2)
ai/a[verbo] ꞌwa/waꞌwa => vos (vocês 2)
[verbo] dzahuré => os, as (eles 2)
Plural:
wa[verbo] dzaꞌra => nos (nós 3 ou mais)
ai/a[verbo] dzaꞌra waꞌwa => vos (vocês 3 ou mais)
[verbo] dzaꞌra => os, as (eles 3 ou mais)
Especiais:
da[verbo] => pessoa genérica
da[verbo] dzaꞌra => pessoas genéricas
Exemplos
wa pawapto
eu o ajudo (ele)wa aipawapto
eu te ajudote pawapto
ele o ajuda (ele)te ĩ̱pawapto
ele me ajudawa pawaptob dzaꞌra ni
nós o/os ajudamos (ele/eles)wa aipawaptob dzaꞌra ni
nós te ajudamos (você)te pawaptob dzaꞌra
ele/eles o/os ajudam (ele/eles)te wapawaptob dzaꞌra
ele/eles nos ajudamwa ꞌmadö
eu o vejowa aiꞌmadö
eu te vejote ꞌmadö
ele o vête waꞌmadöꞌö dzaꞌra
ele/eles nos vête upari
ele o apoiate aiꞌupari
ele te apoiate wadzéb dzaꞌra
ele/eles o/os respeitamte wawadzéb dzaꞌra
ele/eles nos respeitamma tô atsarẽ
ele te o perseguiuma tô wadzarẽ dzaꞌra
ele/eles nos perseguiuAibö ma tô ĩꞌwapé
você enfrentou o homem / você lutou contra elewa tô aiꞌwapé
eu te enfrentei / eu lutei contra você
veja a glotal muda o sentido do verbo
aimro te dza aiꞌrẽ
teu marido te abandonaráhu hã te dza airẽ
a onça irá te comer
Em verbos classe 2 tipo D, note que o objeto se sobrepõe à partícula ti
te tirẽ
ele o abandonate ĩ̱rẽ
ele me abandonate warẽ
ele nos abandona (a nós 2)-
te warẽme dzaꞌra
ele/eles nos abandona E te ĩ̱wapa
você me escuta?E te ĩ̱wapari ꞌwa
vocês dois me escutam?E te ĩwawapari dzaꞌra waꞌwa
vocês (3 ou mais) nos escutam (a nós 2/a nós 3 ou mais)?
A partícula
ꞌwa
se transforma emaba
, ewaꞌwaꞌ
emwaꞌaba
, quando for seguida deni
.
Wa aiwapari aba ni
nós dois vos escutamos (vocês dois)Wa aiwapari dzaꞌa waꞌaba ni
nós dois vos escutamos (vocês todos)
Por motivo de fonética, ĩ (marcador de 2º pessoa como sujeito) é omitido antes de ĩ̱ (marcador de 1º pessoa como objeto) porque os dois ocupam a mesma posição (não ficam 2 letras iguais seguidas ĩ̱ĩ)
te ĩpawapto
ele o ajuda (ele)te ĩ̱pawapto
você me ajuda (eu)te ĩ̱pawapto
ele me ajuda (eu)
Note como o objeto
wa
é anexado ao verbo depois do prefixo de 2º pessoate ĩ
.
te ĩwapawapto
você nos ajuda (nós 2)te ĩwapawaptob dzaꞌra
você nos ajuda (nós 3 ou mais)
No caso dos verbos da tipo D com prefixo de objeto, no lugar o prefixo
ti
ficará o objeto direto. Na frase acima o prefixoti
do verborẽme
foi substituído porĩ̱
.
ma tô warẽme dzaꞌra
eles nos abandonou / eles nos abandonaram (nós 3 ou mais)ma tô tirẽ
⇒ ele o abandonou (ele)ma tô ĩ̱rẽ
⇒ ele me abandonou (eu)ma tô ĩ̱rẽ
⇒ você me abandonou (eu)
Verbos que usam objeto direto
bötsi
criticar, fofocarhöiwaꞌutu
ressuscitarpawapto
ajudarpetse
curarpitsutu
escolherrẽme
abandonarrétsi
motivar, movertsabu
visitar, vertsadanhari
perguntartsadaꞌöbö
respondertsadze
acreditar, aceitartsapari
esperartsaprõni
guiartsarẽ
perseguirtsatõrĩ
expulsar, enviartsõpẽtẽ
encontrartsõꞌreptu
salvarudze
elogiarumnhatsi
confiarupari
apoiaruprotsi
acabar, destruirwadzé
respeitarwapari
ouvir, obedecerwaꞌöbö
comprarꞌmadöꞌö
ver, cuidar
Exemplos com pawapto
te ĩ̱pawapto
ele me ajuda (eu)te aipawapto
ele te ajuda (você)te pawapto
ele o ajuda (ele)te dapawapto
ele ajuda a pessoate dapawaptob dzaꞌra
eles ajudam as pessoaste wapawapto
ele nos ajuda (nós 2)te aipawapto waꞌwa
ele vos ajuda (vocês 2)
As partículas
dzahuré
edzaꞌra
podem relacionar-se ao sujeito, ao objeto direto ou aos dois simultaneamente, conforme o contexto.
te pawaptob dzahuré
ele os ajuda (eles 2)te pawaptob dzahuré
eles dois ajudam (ele ou eles 2)te wapawaptob dzaꞌra
ele nos ajuda (nós 3 ou mais)te wapawaptob dzaꞌra
eles nos ajudam (nós 3 ou mais)te aipawapto dzaꞌra waꞌwa
ele vos ajuda (vocês 3 ou mais)te aipawapto dzaꞌra waꞌwa
eles vos ajudam (vocês 3 ou mais)te pawaptob dzaꞌra
ele lhes ajuda (eles 3 ou mais)te pawaptob dzaꞌra
eles lhes ajudam (eles 3 ou mais)wa aipawapto
eu ajudo vocêwa aipawapto waꞌwa
eu vos ajudo (vocês 2)wa aipawaptob dzaꞌra waꞌwa
eu vos ajudo (vocês 3 ou mais)wa aipawaptom ni
nós dois te ajudamos (você)wa aipawapto waꞌaba ni
nós dois vos ajudamos (vocês 2)wa aipawaptob dzaꞌra waꞌaba ni
nós dois vos ajudamos (vocês 3 ou mais)wa aipawaptob dzaꞌra waꞌaba ni
nós (3 ou mais) vos ajudamos (vocês 3 ou mais)
Verbos que sofrem mudanças de dza para tsa
Verbos que começam dom tsa
sofrem uma mudança fonética para dza
quando prefixados com os objetos de 1º pessoa ĩ̱
e wa
, e também do objeto genérico da
.
te ĩ̱dzabu
ele me visita (eu)te atsabu
ele te visita (você)te wadzabu dzaꞌra
ele nos visita (nós todos)te wadzabu dzaꞌra
eles nos visitam (nós todos)te wadzabu dzaꞌra
eles nos visitam (nós todos)wa dadzabu dzaꞌra
eu visito pessoas-
wa dadzabu dzaꞌra ni
nós visitamos pessoas te atsabui waꞌwa
- ele vos visita (vocês 2)wa atsabui waꞌaba ni
nós dois vos ajudamos (vocês 2)wa atsabu dzaꞌra waꞌaba ni
nós dois vos visitamos (vocês 3 ou mais)
Verbos que sofrem mudanças de nho para tsõ
Verbos que começam dom nho
sofrem uma mudança fonética para tsõ
quando prefixados com os objetos de 1º pessoa ĩ̱
e wa
, e também do objeto genérico da
.
ma tô tsõpẽtẽ
ele encontrouma tô wanhopẽtẽ dzaꞌra
ele nos encontrouma tô ĩ̱nhopẽtẽ dzaꞌra waꞌwa
vocês me encontraramwa dza atsõpẽtẽ dzaꞌra ni
nós te encontraremoswa dza danhopẽtẽ dzaꞌra ni
nós encontraremos as pessoas
Alguns verbos com mudança fonética com objeto direto
tsaprõni
guiar alguémE marĩ te wadzaprõni dzaꞌra
O que nos guia?
tsapari
esperar alguémĨ̱dzapari!
Me espere!
tsatõrĩ
expulsar/enviarte dza atsatõrĩ dzaꞌra waꞌwa
ele vai expulsar vocês todos
tsabu
visitar alguémwa dza atsabu
te visitarei
tsadanhari
perguntar à alguémte dza wadzadanharĩ dzaꞌra
ele nos perguntará
tsadaꞌöbö
responder alguémte dza atsadaꞌö
ele te responderá
tsadze
aceitar, ter fé em alguémma tô atsadze
ele acreditou em você
tsõꞌreptu
salvarma tô ĩ̱nhoꞌreptu
ele me salvou
tsõpẽtẽ
encontrarma tô atsõpẽtẽ