Interjeições
O que são interjeições? Interjeições são expressões de exclamação, surpresa ou concordância com uma ordem ou pedido. Por exemplo, em português. Veja os exemplos abaixo:
-
Uau! - Expressa surpresa ou admiração, usada quando algo impressiona ou surpreende.
-
Poxa! - Expressa desapontamento ou frustração, utilizada para demonstrar desagrado em relação a uma situação.
Segue algumas interjeições em xavante:
ã
tome aí
Ã! Ãma atsima öri, 'rẽne da!
Tome aí! Leve-o para você mesmo comer.
ãma
afasta um pouco
a’ödza
concordância com uma ordem ou pedido
– Buru u, te dza aimo, wa'rupré dzô. – A'ödza! Wa dza tsô mo.
– Vá à roça para buscar milho. – Pois não! Vou buscá-lo.
Coloquialmente é pronunciado apenas como aꞌöia
.
a’öpé
atenção, espere, então
dzapré, dzapre, dzape
exclamação de espanto ou surpresa
dzahadu
espere, tenha paciência
– We ĩ̠ma a na. – Dzahadu! Wa dza aima ti'a tô.
– Me dá. – Paciência! Vou te dar certamente.
Muitas vezes é pronunciado apenas como hadu
.
hã
indica uma frase de exclamação, surpresa ou concordância
ma
não!
forma resumida de madze di
ou mare di
concordância simpatizante com quem se fala
ma’ãpé
faça então, vamos, então, avante, bora
Maꞌãpé wa te romnhoré da!
Bora estudar!
Muitas vezes pronunciado apenas como pé
.
madza
tome isso
Tawamhã ĩtsa'õmo hã wede ma tiwi time, mreme tsina. — Madza!
Então seu cunhado empurrou a árvore, dizendo ao mesmo tempo. — Tome isso!
me
negação de conhecimento: sei lá, não sei, talvez
E aima waihuꞌu petse di. - Me!
Você sabe? - Sei lá!
merẽ
expressa contradição numa pergunta
Ĩ̱'ra, e niha ma te merẽ waptu na atsõwẽ tsu.
Como você a achou tão rápido, meu filho?
E niha te dza õ aibö hã merẽ wa'anho'reptu.
Como é que esse homem nos salvará?
E 'wa hã marĩ na ĩ'upai'wa merẽ.
Quem é o que erra por esta coisa?
E momo te dza merẽ mo, wa te watsiwi tsãmri tõ da hã.
Para onde ele vai, para nós todos não o vermos?
nadze
surpresa por acabar de entender algo: ah!
Ĩtsiwaihu, ĩ̱te celular ma aipru, tadzahã celular ĩté wa tô uipra. -- Nadze, taha wa ĩ̱te mensagem 'madö'ö õ di.
Meu amigo, meu celular quebrou mas eu já comprei um novo. – Ah, por isso você não viu minha mensagem!
Wa ĩ̱tsima wẽ te waihu'u da a'uwẽ mreme. --- Wa hã dama romnhoré'wa. -- Nadze, tawamhã te dza ĩ̱pawapto!
Eu quero aprender a língua xavante. – Eu sou professor. – Ah, então você pode me ajudar!
ni’ã
cuidado, olhe, aí, é isso aí, preste atenção!
ödza
recusa de uma ordem ou pedido
oro
exclamação de admiração e censura quando algo não ocorre da forma desejada: puxa! o que? como assim!?
Oro! Buru u, aimorĩ dza.
Puxa! Pensei que você tivesse ido à roça.
Oro! Buru u, aimorĩ 'rudza
Puxa! Você prometeu ir à roça (mas não foi).
Oro õne dza!
Mas como assim!
Oro we apö morĩ dza.
O quê? Eu pensei que ele tivesse voltado.
oto
vamos
mo oto!
Vá!
Muitas vezes pronunciado apenas como to
.
pe
indica admiração (fala feminina)
pra
indica admiração (fala masculina)
té
exclamação de desgosto, admiração, desprezo ou repugnância.
tipe
pequenino! pequeno!
tô’ã
chega! deixe disso! basta!
töibö
fim! término!
tsipi tui
já! (você fez rapidamente e bem!)
tu
surpresa de coisas boas (não relacionado a sustos por coisas ruins)
Tu! Ahö di a'uwē mreme na danho're
Oh! Tem vários cânticos em xavante.
Tu! E niha ĩwẽ!
Oh! Como é bom!?
u
resposta quando alguém lhe chama o nome
u (com entonação ascendente)
resposta a informação incrível
u’õ
será! (duvidando, com dúvidas)