Comparações
Dama
- ĩ̱ma atsurure divocê é menor que eu (para mim, você é menorzinho)
- tãma ĩ̱tsurure dieu sou menor que ele (para ele, eu sou menorzinho)
- aima waꞌru tiele é mais alto que você (para você, ele é mais alto)
- tãma atsaꞌẽtẽ divocê é maior do que ele (para ele você é maior)
- tsurure di uburé romnhamare ꞌre ĩhöimana dzaꞌra mono norĩ mamenor de todas sementes
- dama ĩwapu hawi duré dama ĩpire mono bödesde o menor (mais simples) até o maior (mais importante)
Danhipa
E expressão danhipai u basicamente passa o sentido de além de alguém, acima de alguém, superior a alguém. Por isso que a palavra danhipaiꞌwa seria literalmente o Senhor sobre todos, que está além de todos, superior a todos.
- danhipai ualém da pessoa- Te te ꞌre ĩ̱wadzé petse, danhipai uEle me respeita muito, mais dos que outros / Ele é o que mais me respeita.
 
- ĩ̱nhipai ualém de mim
- atsipai ualém de você
- ĩtsipai ualém dele
- wanhipai ualém de nós
- marĩ nhipai ualém de algo
Adicionamos um adjetivo para fazer a comparação
- danhipai u ĩwẽo melhor
- danhipai u ĩwatsédéo pior
- danhipau u ĩtsaꞌẽneo maior
- danhipau u ĩpireo mais importante / o mais difícil
- danhipau u ĩwaihuꞌu peo mais poderoso (que tem mais capacidade)
- danhipai u wede dzaꞌẽtẽ dia maior árvore
Podemos trocar a partícula da para fazer a comparação
- ĩ̱nhipai u ĩwẽmelhor que eu
- atsipai u ĩwatsédépior que você
- wanhipai u ĩtsaꞌẽnemaior que nós
Ao colocar mais uma pessoa ou coisa na frase, podemos comparar duas pessoas ou coisas
- a hã, ĩ̱nhipai u ĩwẽvocê, é melhor que eu
- õ hã, wanhipai u ĩtsaꞌẽneele, é maior que nós
- romnhi nodzö nhipai u ĩwẽcarne, é melhor que milho
- E marĩ ĩtsei uptabi, ropĩni nhipai u hã.O que é mais doce do que o mel?
- E marĩ ĩtsiptete uptabi, hu'u dzérépa nhipai u hã.O que é mais forte do que o leão?
- Ni'wa ã 'ri 'remhã ĩ̱nhipai u hã höimana õ di.Não há ninguém maior que eu dentro desta casa.
Dadzahöpö
Essa expressão passa a ideia de menor, de estar por baixo, estar ao pé de algo/alguém.
- dadzahöpömhão menor
- ma tô ẽtẽ dzahöpö madzahöri dzaꞌra nias pessoas pararam ao sopé do monte
- Duré wa hã ĩ̱tsiré norĩ dzahöpö, wa ĩ̱wapure na tãma dzaꞌra ꞌre ĩ̱höimana.Eu sou o menor na casa de meu pai / E eu debaixo dos meus, como humildezinho vivo para eles
Sentido de ilustrar
Para comparar com sentido de ilustrar, exemplificar, usamos outro tipo de expressão.
- ma tô ãma tsimiré'éele fez comparação, exemplo, ilustração
- wa dza ãma tsimiré'évou dar um exemplo, vou exemplificar
- wa te watsi'ãma 'madö'ö dza'ra õ di aiwab dzô.Nós não nos olhamos pra vermos se somos iguais ou não, não nos comparamos uns com os outros.